相关动态
我在ChatGPT时代翻译技术北京线下班等你!
2024-11-10 17:07

我在ChatGPT时代翻译技术北京线下班等你!

近期,ChatGPT引爆科技领域,引发了学界与业界人士对于其在教育领域的应用探讨,OpenAI趁热打铁推出GPT-4,再次强势出圈...

强大的自然语言处理能力和超高效率的工作模型,逐步形成ChatGPT时代雏形。站在技术更新的十字路口,我们不得不思考,AI影响下的职业路径该何去何从?是取代还是加持?ChatGPT现世后的研究视角该如何开辟?是静观其变还是紧跟潮流?GPT和AIGC对语言服务行业会产生怎样的冲击?未来我们又该如何主动应变?

为协助高校师生、行业从业者熟悉和掌握ChatGPT在翻译流程中的实践应用,上海外语音像出版社、北京博硕星睿教育科技有限公司联合推出“ChatGPT时代翻译技术能力提升研修班”,将ChatGPT与机器翻译译后编辑、语料库和术语库建设、计算机辅助翻译、口译技术等前沿热点话题深度融合,助力您实现学术研究和翻译实践的新突破!

本次研修班线下举办,为您提供与专家、同行更多的互动交流机会,在观点碰撞中激发新的学术灵感!期待您的到来!一、主办单位

上海外语音像出版社北京博硕星睿教育科技有限公司二、研修目标

  • 了解ChatGPT发展趋势
  • 加强翻译技术数字素养
  • 提升个人翻译技术能力
  • 熟练使用主流技术工具
  • 促进翻译技术最佳实践

三、研修对象

  • 从事英语教学和科技翻译的教师
  • 相关专业高年级本科生及研究生
  • 各大高校语言专业教学管理人员
  • 翻译公司及翻译团队的主管人员

四、研修内容及日程安排

五、研修日期

2023年4月30日-5月2日

六、研修收获

  • 全面掌握主流CAT工具关键操作
  • 熟练使用ChatGPT进行译后编辑
  • 深入了解ChatGPT口译实战应用
  • 高效运用ChatGPT进行语料处理
  • 主办方联合颁发的研修结业证书

备注:本次研修班证书由上海外语音像出版社和博硕星睿教育科技有限公司联合盖章。

七、研修地点

北京(具体位置见二号通知)

八、嘉宾介绍

崔启亮

对外经济贸易大学英语学院副教授、工学博士、中国翻译协会本地化服务委员会副主任,兼任北京大学、南开大学、西安外国语大学等多所高校翻译专业硕士研究生导师。先后在北京传思科技公司、北京保捷环球公司、北京莱博智科技公司、北京昱达环球公司从事翻译技术与本地化工作,多次为国内翻译公司、跨国公司、行业协会与高校老师提供翻译技术培训。

朱华

天津外国语大学高级翻译学院硕士生导师,天外英语翻译理论与实践、美国蒙特雷高级翻译学院翻译及本地化项目管理双硕士,美国翻译协会北加州分会会员。除教学外,还担任WITTA翻译技术教育研究会(TTES)副秘书长、国际事务沟通专员,美国翻译公益联盟Translation Commons中国区沟通经理。曾兼任中国翻译协会暑期翻译技术师资培训、WITTA翻译技术研究会翻译技术师资培训、北京第二外国语学院、南开大学外国语学院《翻译技术》和《术语管理及影视字幕翻译》授课教师。

韩林涛

北京语言大学外国语学部高级翻译学院硕士生导师,担任国家级和北京市级一流本科专业翻译(本地化方向)专业负责人。在校主讲本科阶段和研究生阶段术语学、翻译项目管理、计算机辅助翻译、数据库原理、翻译与本地化实践、翻译项目管理等课程,长期致力于探索“翻译”与“技术”的深度融合之道。著有《译者编程入门指南》,由北京市教委评为北京高校优质本科教材。在语料库研究方面,韩林涛担任冬奥术语平台项目负责人,参与设计研发支持八个语种的在线术语检索和管理平台;新冠疫情爆发后,研制了在线多语种疫情平行句库Bicovid.org,并将该平台的核心代码开源发布,可以实现多语种平行句库的上传、审核、管理、发布和查询查询;二十大之后,研制了二十大报告双语查询网站政译(PoliTrans.org)。

李长栓

北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长,1996年毕业于北京外国语大学高级翻译学院,取得硕士学位;是联合国兼职译审和活跃的口译员,有数百万字的笔译经验和上千次会议的口译经验。主要著作有:《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,与施晓菁合著)、《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外研社)、《联合国文件翻译教程》(中译公司,与陈达遵合著)、《汉英翻译译注评》(清华大学出版社)、《联合国文件翻译译注评》(清华大学出版社,2020)《北外高翻笔译课》(中译出版社,2020)、《法律术语翻译二十讲》(商务印书馆,2020)、《如何撰写翻译实践报告》(中译,2020)。

王华树

翻译学博士,副教授,北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生导师,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟技术委员会成员,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会会长,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《外语界》《外语电化教学》《上海翻译》以及The Interpreter and Translator Trainer等期刊发表论文七十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《翻译搜索指南》《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译与本地化技术、外语教育技术、语言服务管理。

李俊

博士,北京大学医学人文学院医学语言文化系医学英语教研室副主任,副教授,北京大学医学社会学博士、北京外国语大学翻译学院硕士。世界翻译教育联盟医学翻译与教学研究会副秘书长、常务理事,中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专委会常务理事,中国中医药研究促进会中医药翻译与国际传播专委会专家委员、常务理事、《英国医学杂志中文版》第四届、第五届编委、Social Science & Medicine及Applied Research of Qualityof Life,Health Data Science等杂志审稿人。曾任《医院管理论坛》(北京大学主办)英文编辑。发表中英文论文30余篇,发表医学人文译文40余篇,为国家部委、国际组织、医药公司等机构完成医疗卫生、教育、社会学、生物科技等领域笔译70余万字,并为诸多国际会议承担同声传译、交替传译或字幕翻译任务,主持和参与省部级研究课题10项。研究领域:应用语言学、翻译学、医学社会学、区域与国别研究。

    以上就是本篇文章【我在ChatGPT时代翻译技术北京线下班等你!】的全部内容了,欢迎阅览 ! 文章地址:http://ktsh.xhstdz.com/news/1610.html 
     栏目首页      相关文章      动态      同类文章      热门文章      网站地图      返回首页 物流园资讯移动站 http://ktsh.xhstdz.com/mobile/ , 查看更多   
最新文章
ks秒单关注(快速秒单关注,提升用户转化率)
KS秒单关注是一种快速秒单关注的方法,旨在提升用户的转化率。这种方法通过一系列的策略和技巧,能够快速吸引用户的关注,并使他
密码技术应用员理论知识题及答案.docVIP
PAGEPAGE1密码技术应用员理论知识题及答案单选题1.密码系统试运行报告中,记录的每个问题均应具备唯一标识,其作用是()。A、描
外链自动增加:全面解析和战略规划198
引言外链是搜索引擎优化 (SEO) 至关重要的组成部分,可以提高网站在搜索结果页面 (SERP) 中的排名。然而,有时网站可能会经历外
OpenAI 与马斯克“恩怨”再升级!公开历史邮件,揭秘“控制权”争夺战
OpenAI 与马斯克的法律战已持续数月,核心争议点在于 OpenAI 是否背离了其最初的非营利使命,即让 AI 研究成果惠及所有人。上个
AI智能写作助手:一站式文案创作与优化解决方案,覆多种场景需求
1. 文案生成器是一款利用先进的人工智能技术帮助客户快速生成创意文案的工具。它免费采用可以按照使用者输入的关键词或主题,自
07 高性能系统架构设计
本课时讲解大家常听到的高性能系统架构。 高性能系统架构,主要包括两部分内容,性能测试与性能优化。性能优化又可
百度营销黑帽seo【百度seo营销公司】
在当今数字化的时代,搜索引擎优化(SEO)已经成为了企业网站推广的重要手段,百度作为中国(黑帽seo)的搜索引擎,拥有庞大的用户
1000亿美元!微软与OpenAI的“AI超级霸权”野心
财联社及科创板日报旗下产品——未来已来,AI前沿,独家、深度、专业!
Wordpress哪个主题对SEO和页面速度友好,谷歌排名高?
在我多年的网站建设与优化实践中,我发现选择一个合适的WordPress主题对于网站的SEO表现和页面速度至关重要。特别是在谷歌这样的
相关文章